Untertitelung im Wandel der Zeit :

 

Hot Stamp:

Zu Begin der Untertitelung, wurden kleine Stempel erstellt, die erhitzt wurden und so in das Filmmaterial gedrückt wurden. Die Farbe und das Trägermaterial wurden deformiert. Es entstanden gelbe Untertitel. Als Hilfsmittel stand lediglich die Titelliste zur Verfügung. Das Personal musste manuell den Stempel wechseln und die Position anhand eines Zählers auf dem Film platzieren. Alte Titellisten stapeln sich in unseren Archiven.

 

Chemical Subtitling:

Das System der Stempel wurde weiterentwickelt, jedoch wurde das Filmmaterial mit Paraffin beschichtet. Die „kalten“ Stempel wurden mechanisch in das Paraffin gedrückt. Das Filmmaterial wurde nicht mehr deformiert. Anschliessend wurde der bearbeitete Film durch ein Javelwasser gezogen. Dort wo das Paraffin vom Stempel verdrängt wurde, konnte das Javelwasser seine ätzende Wirkung umsetzen. Die Farbschicht wurde vom Trägermaterial weggeätzt und der Untertitel war im Bild sichtbar.

Das Filmmaterial musste nachträglich vom Paraffin „befreit“ werden.

Dieser Vorgang war mit vielen einzelnen Schritten verbunden. Die Genauigkeit der Buchstaben genügt den heutigen Anforderungen nicht mehr. Jedoch konnte eine hohe Brillanz und ein weisse Titel hergestellt werden. Eine Teilautomatisierung fand auch mit dem chemischen Untertiteln statt. Parallel zum Film wurde ein Papierstreifen gezogen, der die Start- und Endlöcher beinhaltete. Die Stempel wurden automatisch hydraulisch ausgetauscht. Die Titelliste wurde für die Textkontrolle verwendet.

 

Laser Subtitling:

Die Laseruntertitelung wurde 1991 in der Cinetyp eingeführt. Der Laserstrahl brennt hier die Farbschicht vom Filmmaterial weg. Es entsteht ein Untertitel, der nach- bearbeitet werden muss. Der Wechsel des Trägermaterials von Triacetat auf Polyester brachte viele Nachteile für die Untertitelung. Der Laser verbrannte das Trägermaterial, die Untertitel wurden grau und „krabbelnd“. Dieser Umstand konnte nicht durch die Maschinen gelöst werden. Im Laufe der Zeit musste das Polyester etliche Male an die neuen Gegebenheiten der Laseruntertitelung angepasst werden. Die Zeichengenauigkeit konnte von den Stempeln nicht erreicht werden.